楼主: 琅勃拉邦

[市民报料] 这牌匾的壮文是对吗?

[复制链接]

2018-3-9 22:50:27 |显示全部楼层 来自: 中国广西玉林
看不懂。。。
举报     顶端    回复本楼     21

2018-3-10 07:59:18 |显示全部楼层 来自: 中国广西百色
根据有的壮话倒装原理,可否也可以按这样的意思顺序写壮文呢?就是“分局税务榜圩局税务县平果”。
举报     顶端    回复本楼     22
hydw  
发帖
城市币
威望

2018-3-10 08:33:56 |显示全部楼层 来自: 中国广西玉林
Bangj    hiH
举报     顶端    回复本楼     23
hydw  
发帖
城市币
威望

2018-3-10 08:35:06 |显示全部楼层 来自: 中国广西玉林
榜圩   Bangj  HiH
举报     顶端    回复本楼     24
发帖
城市币
威望

2018-3-11 10:43:05 |显示全部楼层 来自: 中国湖南衡阳
我认为壮文字在壮族民间的传统道教是有传承的!现在的拉丁壮文是建国以后才创造出来的,感觉就是个象征性的东西!蒙文藏文都有上千年历史了吧!越南曾经也用仿汉字的喃字,只是后来为了消除中国影响,也改拉丁字母了!
举报     顶端    回复本楼     25
发帖
城市币
威望

2018-3-12 20:31:41 |显示全部楼层 来自: 中国广西南宁
引用 有了孙   发表在 22楼  
根据有的壮话倒装原理,可否也可以按这样的意思顺序写壮文呢?就是“分局税务榜圩局税务县平果”。
想得美,原来的“Dieg gag guenj boux cuengh guengj sae”不是又改成什么“Gangj sih boux cuengh sw sw gih”,除了boux cuengh两个字,神马都是浮云!!!!!
举报     顶端    回复本楼     26
发帖
城市币
威望

2018-3-13 18:34:14 |显示全部楼层 来自: 中国广西百色
本帖最后由 相逢似首歌 于 2018-3-13 23:12 编辑
引用 思恩府城   发表在 地板  
这样改过来才正确,可惜没有人改的,只是装饰而已  

这样改也还不正确,“务”的拼写也是错的,这个字是零声母,汉语拼音也不单写"u",而是WU,而壮文拼为“VU”。又如“吴”拼为VUZ才对。虽然这样我也感到读起来有点别扭,但这样才规范。
举报     顶端    回复本楼     27
发帖
城市币
威望

2018-3-13 18:35:42 |显示全部楼层 来自: 中国广西百色
引用 平果县地税局   发表在 16楼  
感谢网友指出我局榜圩税务分局牌匾“榜圩”两个字壮文的错误,我们将尽快请教壮文权威人士,及时更正。谢谢!
“务”的拼写也是错的,应拼为“VU”.
举报     顶端    回复本楼     28

2018-3-14 10:41:00 |显示全部楼层 来自: 中国湖南衡阳
无知的是你。你不了解壮语音标,光说第二个字,前面J不发音的。
举报     顶端    回复本楼     29

2018-3-14 10:45:23 |显示全部楼层 来自: 中国湖南衡阳
自己对比养猪比养鸭好这句话。

举报     顶端    回复本楼     30
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

备案号:桂B2-20080010

        

桂公网安备 45102302000002号

增值电信业务许可证:桂B2-20230529 营业执照

返回顶部